У меня проблема с переводом плагинов.
Я открываю плагин (File/Data... , отмечаю Oblivion.esm и нужный плагин и делаю этот плагин активным) .
Меняю нужные мне Name , жму на File/Save , закрываю tes:cs и запускаю игру .
После этого плагин не работает. (в Файлах Данных я его естественно отмечаю).
В чом проблема и чо делать?
Перевод Плагинов
Сообщений 1 страница 21 из 21
Поделиться12008-01-01 21:32:18
Поделиться22008-01-08 12:32:56
Если ты все делаешь как описал, то проблем в принципе быть не должно...
Поделиться32008-08-13 16:53:48
Вы ща такое сказали что я ничо нипонял. Я совсем новичок в создании плагинов и их русификации, где мне можно об этом узнать!
Поделиться42008-08-13 17:08:10
Да люди помагите мне перевести плагин, очень прошу, а то у меня он не запускается после моего перевода, я что то упускаю не не переважу, тем самым плагин меньше весит а что я не переважу, мне не понять. Может это скрипты которые не сохраняются? Но всеравно не чего не получается я пробовал их сохранять, но как я запускаю свой плагин переведеный у меня выдает ошибку после которой программа закрывается. Помагите! Я очень буду благодарен за сотрудничество и помощь. Вот такой плагин CM Partners. скачать можно здесь http://tamriel.ucoz.ru/load/6-1-0-449
Поделиться52008-08-13 17:44:10
Народ, если немного потерпите, сегодня ночью постараюсь выложить на сайте кое-что по переводу.
Поделиться62008-08-13 17:45:54
Отлично надеюсь это поможет всем! Зарание спасибо!
Поделиться72008-08-13 18:05:57
в принципе все что изменяется плагином можно посмотреть при загрузке самого плагина через CS...выделяете его, потом нажимаете "Детали"(не помню как в англ версии, пользуюсь русской...)
Отредактировано Azikos (2008-08-13 18:09:05)
Поделиться82008-08-13 19:01:38
Никитос
Если ты пытался переводить CM Partners, тогда не удивительно, что у тебя появились проблемы. Потому как там используется ОБСЕ (расширитель скриптов) и это добавляет мороки при переводе. Да и при запуске тоже...
Поделиться92008-08-13 19:37:27
Igor_Ra А как нащет предыдущих плагинов например 1.7 там ведь не нужен ОБСЕ, его реально перевести? Если да то подскажите как, очень прошу помощи.
Поделиться102008-08-13 20:01:27
Перевести реально 1.8. ОБСЕ усложняет задачу новичкам. А так это не проблема. Проблема в объеме текста.
Но как я уже говорил кое-кто его переводит. Только что узнал, что перевод будет ближе к сентябрю, но большая часть уже переведена. Так что смысла лично им заниматься не вижу. Появится он на сайте Haze Valley, так что смотрите за обновлениями
Поделиться112008-08-13 20:11:36
Igor_Ra Благодарю за помощь, жаль тольк то что ближе к сентябрь учоба начнется=(
Поделиться122008-08-14 11:55:01
А есть информация как начать переводить плагины?
Поделиться132008-08-14 13:10:16
Хранитель
Да есть она на форуме поищи!
Поделиться142008-08-14 13:11:20
Там есть опрос!А ссылки вроде я не видел,но может ты увидишь.
Поделиться152008-09-15 21:27:19
Огромное спасибо сайту за перевод плагина CMPartners v1.8
Поделиться162008-09-15 21:30:38
Огромное спасибо сайту за перевод плагина CMPartners v1.8
Можешь выложить ссылку на этот плаг?
Поделиться182009-09-29 13:50:06
Господа, подскажите как заставить КС работать с японскими диалогами, а то его сразу вышибает...
Поделиться192009-09-29 19:40:20
А если в винде включить поддержку азиатских языков?
Поделиться202009-09-29 19:51:35
Можно попробовать установить иероглифические шрифты:
http://www.bolden.ru/content/view/40/11/lang,ru/
Поделиться212009-09-30 01:21:56
Эт все стоит, даже винда на японском, КС в общем то работает с японскими файлами, но как пытаешься открыть диалоги, ему сразу плохеет, а ваще можно както экспортировать заголовки диалогов?